• No Comments

This may help to corroborate the opinion given by several people, both in Hunza and in Yasin, that the Yasin people can more easily understand the Hunza dialect than the Hunza people can understand that of Yasin. Chawal rice wale of baba saint or ‘saint of rice’ is an epithet Chhattisgarh’s Chief Minister Dr. Most of the land is either too high, too steep, or too rocky to offer much agricultural potential. Only one apparent Shina loan word was found. Many, if not most, of the older Wakhi-speaking people have no formal education, and therefore speak little Urdu, if any. In more recent years, some of those who had previously settled around Baroghil in Yarkhun have relocated to Darkot in Yasin. In practice, however, there seems to be no hesitance in any of the three areas to use borrowed words in normal Burushaski conversation.

Balti 9 School attendance is regrettably low in most parts of Baltistan. Ghulam Hyder Sindhi, who has worked with the research team to see the publication through to completion. Scholars have long acknowledged the immense dialect continuum which characterizes the South Asian region, particularly among the Indo-Aryan varieties. He will also be more likely to try to use the Hunza forms in conversation with a Hunzakut, than the latter would be to try to use the Yasin forms. This also affords them an opportunity to learn or improve their proficiency in Urdu or other local languages, depending upon their destination. From the Parsi kitchen. A few poems and stories have been written in Burushaski by authors from Hunza, using a modified Perso-Arabic script. Chawal rice wale of baba saint or ‘saint of rice’ is an epithet Chhattisgarh’s Chief Minister Dr.

Adam Nayyar, gave oversight and direction, particularly in the early stages of the project; his assistance is appreciated. Journal of Central Asia 8: Radloff Acknowledgments for other Northern Areas Languages For the Balti survey, sincerest gratitude is due to Rahmanullah Shinwari and Syed Muhammad Shah for their invaluable help in conducting the field research.

It is slightly more ambitious than the usual studies of this nature: It is also used in many businesses, particularly those that involve contact with non-Balti speakers. They have particularly positive attitudes toward English, Urdu, and Farsi, the three languages they consider to be most useful for literary purposes.

Backstrom languages, most of these prefixes have been lost, but in Balti, Ladakhi, and Purki a great number of them have been preserved Grierson Based on estimates of the relative proportions of Wakhi, Burushaski, and Shina speakers, the number of Wakhis there in was probably between 4, and 6, In fact, from the above table it seems reasonable to divide the six Balti locations into a western and an eastern group, based on lexical similarity.


Hunza has one of the best school-attendance records of any rural area in northern Pakistan, with reportedly ninety percent of children, both boys and girls, attending school, at least at the primary level.

Da Wascut Da Chi Da…..Ismail Shahid Funny Drama

drana It is most similar to the Chorbat variety of Balti. Pasbto total number of Burushaski speakers for all areas intherefore, was probably between 55, and 60, In Yasin, Burusho generally speak Khowar to Khowar speakers, rather than vice versa, while maintaining their own language for in-group use.

Deeper research into these issues as they affect Balti would therefore be desirable. He is part of a community of Purki speakers who have settled in Skardu, as well as other parts of Baltistan.

Five claimed to have a moderate amount of contact with speakers of the Hunza dialect, averaging at least three or four brief contacts per year. This also affords them an opportunity to learn or improve their proficiency in Urdu or other local languages, depending upon their destination.

In both Hunza and Nagar, most men are likely to know at least some Urdu, and probably some Shina as well. Abbas Kazmi for their help and guidance. Other languages in this group include Sarikoli, which is spoken in China, and Shugni, Rushani, Ishkashimi, Yazgulemi, Zebaki, and Sanglechi, which are spoken in the Pamir regions of Tajikistan and Afghanistan. None of these conclusions are particularly surprising, except perhaps the relatively high overall performance.

Many Shina speakers are scattered throughout the southern part of the Yasin Valley, and they predominate in the nearby Gilgit Valley.

Languages of Gilgit Baltistan | Rizwan Latif –

Khowar is also present in both Yarkhun and Yasin. These data include a consistent item word list from several locations within a language group. It is about a five day walk from Passu in the main valley to the main village of Shimshal.

However, some information on the subject was obtained through the use of questionnaires. It later spread to Baltistan and was widely practiced there by A. Many Balti speakers today, especially those from eastern Baltistan, report being able to understand radio broadcasts in Ladakhi.

Hunza GojalIshkoman, Yasin, and Yarkhun. This is not to suggest, however, that draama are no discernible patterns of variation in Balti speech forms from one part of Baltistan to another.

These same economic factors are no doubt responsible for the recent opening of two private, English-medium primary schools in Hunza. The phonological systems of both languages are nearly identical Buddruss The investigation of local language names has provided a perspective on the linguistic identification of its speakers.


Sok Ba Spak Sok Ba Drana Rapase Wai Zu REHMAN Pa Drano Drund Pa Spako Spak Yam

It will also be noticed that the lateral tends to assimilate to the voicing of the preceding stop, so that those which follow [p] will be voiceless. A well educated Balti speaker reported that Babx was quite easily intelligible with Balti, and that the Purki speakers in Skardu were easily understood by their Balti-speaking neighbors.

Backstrom isolation for a long period, thus preserving many forms which have since been lost in other Iranian languages. The Muslim Purkis found themselves on the Indian side of the line, although many migrated to Baltistan to join their Muslim kinsmen. Some, including the school headmaster from Passu, even expressed enthusiasm about such ideas as learning to read and write their language or sending their children to a school which used Wakhi as the medium of instruction.

This is probably fairly accurate in general, and may be becoming more so due to the prohibition against travel across the cease-fire line. Backstrom their similarity,7 the following table of percentages of identical or similar words was obtained: Note, for example, the following words: All of the questionnaire respondents stated that they thought Urdu was an easy language to speak.

Some forty years later, K. Story texts for the languages represented are presented as well, with a rough word- for-word gloss and a free translation.

A few, however, at least occasionally drin the fricative. Some emphasize interdialectal variation and intelligibility e. This is almost certainly an individual, not a regional variation.

Gran baba part 4 – BuzzTMZ

Wakhi 61 Recently, due to improved education, many Wakhi people have also entered various other professions and service jobs, including government service, the medical profession, teaching, and engineering.

See the examples in figure 8 below. The only likely exception would be occasions when Wakhi are speaking with non-Wakhi people, in which case they would probably use Urdu, or whatever other language they may happen to share in common. Aid El fitr ce 6 juillet, selon l’INM. That there seem to be none is probably attributable to the fact that Nazimabad, along with Khudaabad and Misgar, the other northern Burushaski outposts, were established by settlers from Hunza proper quite recently, that is, within the present century.